Optimaler Workflow

Bevor mit der Übersetzung begonnen werden kann, müssen die Daten vom Kunden zum Eurotext Übersetzungsportal kommen – und danach wieder zurück. Das kann auf ganz unterschiedliche Weise geschehen. Um den Übersetzungs-Workflow optimal in Ihre Prozesse und technischen Strukturen einzugliedern, klären wir deshalb im Vorfeld den Ablauf. Hier kann auch besprochen werden, wie sich die Daten ggf. für die Übersetzung optimieren lassen und was berücksichtigt werden soll.

Plugins (translationMANAGER)

Mit unseren Plugins bieten wir Standardlösungen für die meisten Onlineshops und Content Management Systeme. Egal ob Magento, OXID, WordPress oder andere – die Plugins sind schnell installiert und nach wenigen Klicks einsatzbereit. In den meisten Fällen ist keine individuelle Anpassung mehr nötig und es kann direkt mit der Auswahl der Inhalte und der Übersetzung begonnen werden.

easyCONNECTOR

Sie verwenden ein stark individualisiertes System, eine komplette Eigenentwicklung oder eine Kombination verschiedener Software? Kein Problem. Mit dem easyCONNECTOR kann jedes, wirklich jedes System an das Eurotext Übersetzungsportal angebunden werden. Ihre Daten können mit wenigen Mausklicks oder sogar vollautomatisch an das Übersetzungsportal gesendet werden. Gerne beraten wir Sie bei der Planung des optimalen Workflows und unterstützen Sie bei der Einrichtung und Anbindung Ihrer Systemlandschaft.

REST API

Die Eurotext REST API bietet die Basis für die Kommunikation zwischen Kundensystem und Übersetzungsportal. Diese einfache und standardisierte Technologie bietet größtmögliche Flexibilität, Kompatibilität und Datensicherheit.

Übersetzungsportal

Das Eurotext Übersetzungsportal ist die Schnittstelle zwischen Kunden und Übersetzern. Hier werden Anfragen und Aufträge erstellt, Daten hoch- bzw. heruntergeladen und für die Übersetzung vorbereitet. Hier haben Sie stets alle Vorgänge und Projekte im Blick, können Lieferzeitpunkte prüfen, Referenzmaterial hochladen und natürlich auch Ihr Budget überwachen.

Unser Workflow

Unser E-Commerce-Workflow

Formate & Medien

Wir können eine Vielzahl unterschiedlicher Dateiformate übersetzen: Datenbankexporte auf XML-Basis, InDesign, Photoshop, Word, Excel, …

Sie schicken uns die Ausgangsdateien und erhalten die Übersetzung im gleichen Format zur sofortigen Verwendung zurück – egal ob einfache Textdatei, umfangreiche Datenbank oder kompletter Katalog.

Für kleine Textmengen stellen wir Ihnen gerne Vorlagen zur Verfügung, die Ihnen und uns die Bearbeitung vereinfachen.

Technologien

Durch den Einsatz modernster Übersetzungstechnologien garantieren wir hohe Übersetzungsqualität, niedrige Preise und schnelle Bearbeitung. Ihre Übersetzungen werden in Translation Memorys gespeichert und können in zukünftigen Aufträgen wiederverwendet werden. So lassen sich die Menge der Texte und damit auch die Kosten deutlich reduzieren. Terminologie-Datenbanken sorgen dafür, dass immer die richtigen Produktnamen und Fachbegriffe verwendet werden. Eine moderne Übersetzungsumgebung ermöglicht es, umfangreiche Projekte von mehreren Übersetzern gleichzeitig bearbeiten zu lassen. Und unser eCheck findet auch die kleinsten Fehler und garantiert eine hohe Übersetzungsqualität.